<span id="lh7nb"></span>

    <span id="lh7nb"><var id="lh7nb"><menuitem id="lh7nb"></menuitem></var></span>

             找回密碼
             立即注冊

            掃一掃,登錄網站

            首頁 兒童英語 查看內容
            • 2121
            • 0

            “I'm a little shy”不能翻譯成“我有點害羞”!不然就鬧笑話了

            2019-8-8 11:47


            我們從小學習英語就知道shy是害羞的意思。

            但是shy的意思你真得都了解嗎?

            委婉地說“我沒錢”

            在生活中, "我沒錢"直接說: I don t have money, 多少會有點尷尬吧, 而且在英語中這樣表達也會有點odd。這里介紹兩種含蓄有趣的表達"我沒錢"的說法:

            • I m a little shy.
            • 我錢不夠了。

            shy=缺乏的,不足的, 跟中文所說的"囊中羞澀"一樣。

            PS:

            I'm shy 在一定語境下, 也是"我害羞"的意思。但是, 一般說自己害羞, 后邊會加名詞, 比如:

            • I'm a shy girl.
            • 我是個害羞的女孩。

            “I'm a little shy”不能翻譯成“我有點害羞”!不然就鬧笑話了

            • My money escapes me.
            • 我沒錢了(我錢花光了)。

            escape是"逃離"的意思。錢棄你而去你了, 自然就沒錢了。

            A: Do you want to go shopping with me on Labor day?

            五一你想和我去逛街嗎?

            B: Yes, but my money escapes me.

            想是想, 但我最近沒錢。


            熟人面前直接亮家底

            在非常熟的人面前, 就不用顧忌太多了~~

            如果你還想"賣可憐, 求包養"

            可以這么說:

            1.) I'm (flat) broke.

            我身無分文了。

            • flat作副詞, 表示"完全地"
            • broke表示"破產的"

            2.) I'm short of money.

            我缺錢。

            • short of是"缺少"的意思。

            3.) I'm out of money.

            我沒錢了。

            • out of是"沒有"

            4.) I m barely making ends meet。

            我僅能勉強糊口。

            • barely: 僅僅
            • make ends meet意思是"收支相抵"

            它經常用在否定句中:

            • I can't make ends meet.
            • 我入不敷出。

            我買不起...

            • I can't afford...
            • 我買不起...

            I can't afford a new phone.

            我買不起新手機。

            I can't even afford lunch today.

            我午餐錢都沒有了。


            "shy"的其他用法

            "I'm work-shy"是什么意思?

            前面有說到shy是"缺乏的"意思, 難道I'm work-shy是"我缺乏工作經驗"嗎?

            然而! 并不是!
            • shy=討厭……的

            work-shy

            =討厭工作的(不想工作, 想偷懶)

            He's not ill; he's just work-shy!

            他沒病, 只是想偷懶!

            camera-shy

            =討厭鏡頭的

            She is a bit camera-shy.

            她有點討厭鏡頭。

            A: Are you a camera-shy person?

            你是一個不喜歡拍照的人么?

            B: No, I'm not.

            不,我不是。
            版權申明:本內容來自于互聯網,屬第三方匯集推薦平臺。本文的版權歸原作者所有,文章言論不代表兒童塾的觀點,兒童塾不承擔任何法律責任。如有侵權請聯系QQ:3178411746進行反饋。
            發表評論

            請先 注冊/登錄 后參與評論

              回頂部
              日本道a∨手机在线直播 ,欧洲女人牲交视频 ,在线亚洲欧美专区免费 <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>